2012年11月16日金曜日

Flavor water 〜フレーバーウォーター〜



"Brother Kona? Did you see that mommy was cutting some fruit this morning?"

「コナにい?今朝、ママがフルーツを切ってたの、見まちたか?」




"I did. Orange and grapes. There were some dried red roses, too."

「見たよ。オレンジとグレープ。乾燥させたレッドローズもあったよね。」




"But they are not for us."

「でもあれ、ぼくたちにくれる分じゃないよ。」




"They are not? Shocked..."

「違うでしゅか?ショック‥‥」




"Mommy made flavor water. You squeeze the orange pieces,

「ママがフレーバーウォーターを作ったんだ。切ったオレンジをしぼって、




and put them in the side with red roses and grapes."

レッドローズやグレープと一緒にサイドに入れていくんだよ。」




"Oh, my baby fruit..."

「ああ、わたちのフルーツちゃんたちが‥‥」




"You add filtered water,

「フィルターしたお水を加えて、




and leave it for a few hours."

そのまま2〜3時間ほど放置。」




"Is that tasty?"

「おいちいんでしゅか?」




"That's what mommy and daddy said. This water has a lot of vitamin C and the ingredients to make you feel relaxed, they said."

「パパとママはそう言ってたよ。このお水には、たっぷりのビタミンCと、気分をリラックスさせてくれる成分が入っているんだって。」




"I prefer the normal clear water."

「ぼくはふつうの、透明水のほうがいいな。」




"This water becomes red later. That color comes out from red roses, they said."

「このお水、あとで赤くなるんだよ。レッドローズから色が出るんだって。」




"Red water..."

「赤いお水って‥‥」




"That's too scary to drink. I prefer normal clear water, too. If there is a biscuit to go with, that'll be perfect ♥"

「しょれは怖くて飲めましぇんね。わたちも、ふつうの透明水のほうがいいでしゅよ。しょれにビスケットがあれば、かんぺき♥」




"You babies probably don't understand the taste of adult drink."

「ま、きみのような赤ちゃんには、大人のドリンクの味はわからないだろうね〜」




"Do you say that?"

「言いまちたね。」




"Listen. For you, the water dog like a seal, the chemical water from the swimming pool is good enough."

「じゃ、言わせてもらいましゅけど、にいたまのようなアザラシタイプは、プールのケミカルウォーターでも飲んでおけばいいでしゅよ。」




"Oh, Ehime. That's beautiful flavor water for Goldens. You'll probably understand next summer."

「ああ、ひめたん。それは、ゴールデンレトリーバーにとっては、すばらしい味のフレーバーウォーターなんだよ。ひめたんも、来年の夏ごろにはわかるかもね。」




"I lost..."

「参りまちた‥‥」





Have a great Thursday♪








0 件のコメント:

コメントを投稿